-
1 спутать
сов. В1) ( беспорядочно перемешать) imbrogliare vt, arruffare vt; aggrovigliare vt ( нитки)2) разг. ( сбить с толку) confondere vt, sconcertare vt3) (принять одно за другое) scambiare qc / qd con qc / qd; confondere vt, sbagliare vt; sbagliarsi, prendere una cosa per un'altra4) (обвязать, опутать) legare vt, avvincere vtспутать лошадь — impastoiare il cavallo••спутать карты — confondere / mescolare / scompigliare le carteспутать расчеты / планы — far andare a monte i piani -
2 спутать
спутать 1. (нитки, волосы и т. п.) verwickeln vt, verwirren vt; vermischen vt (смешать) 2.: спутать лошадь ein Pferd fesseln 3. (принять за другого) verwechseln vt (с кем-л. mit) 4. разг. (сбить с толку) irremachen vt; aus dem Konzept bringen* vt а спутать чьи-л. карты j-s Pläne durcheinanderwerfen*;einen Strich durch die Rechnung machen
-
3 спутать
1) (нитки, волосы и т.п.) emmêler vt, mêler vt, embrouiller vt2) перен. confondre vtспутать чьи-либо карты, спутать кому-либо все карты — brouiller les cartes à qnспутать чьи-либо планы — brouiller les calculs de qn, déjouer les projets de qn•• -
4 спутать
1) (нитки, волосы и т.п.) verwickeln vt, verwirren vt; vermischen vt ( смешать)2)3) ( принять за другого) verwechseln vt ( с кем-либо - mit)4) разг. ( сбить с толку) irremachen vt; aus dem Konzept bringen (непр.) vt••спутать чьи-либо карты — j-s Pläne durcheinanderwerfen (непр.); ≈ einen Strich durch die Rechnung machen -
5 спутать
несовер. - спутывать;
совер. - спутать (кого-л./что-л.)
1) entangle, mat
2) (сбивать с толку) confuse
3) (надевать путы) спутывать лошадь ∙ спутывать чьи-л. карты ≈ to spoil/ruin smb.'s game;
to upset smb.'s plansсов.
1. (вн.;
привести в беспорядок) (en) tangle( smth.) ;
перен. muddle( smth.), confuse (smth.) ;
~ нитки tangle threads;
~ волосы кому-л. disarrange smb.`s hair;
2. (вн.) разг. (сбить с толку) confuse (smb.) ;
3. (вн. с тв.) take* ( smth., smb. for) ;
4. (вн.;
лошадь) hobble (smth.) ;
~ чьи-л. карты, расчёты, планы upset* smb.`s calculations, plans;
~ся сов.
5. become* entangled;
перен. become* confused/ muddled, be* in a muddle;
6. разг. (сбиться) be* mixed up, be* in a muddle;
7. разг. (ошибиться) make* a mistake, get* into a muddle. -
6 спутать чьи-л. карты
to upset smb.'s plans/applecart, to spoil/ruin smb.'s gameБольшой англо-русский и русско-английский словарь > спутать чьи-л. карты
-
7 confondre les cartes
спутать карты, запутать делоDictionnaire français-russe des idiomes > confondre les cartes
-
8 to throw into confusion
спутать карты/помешать планамEnglish-Russian combinatory dictionary > to throw into confusion
-
9 brouiller les cartes
Des Essarts. Et cependant, dès que j'ai tourné les talons, j'ignore quel méchant génie se plaît à brouiller nos cartes et à souffler sur tous nos projets. (J. Mazerat, Comédies de paravent. Le club des dames.) — Дез-Эссар. И все же, стоит мне повернуться спиной, как неведомый злой гений точно для забавы спешит смешать нам все карты и расстроить наши планы.
2) спутать карты, испортить делоIl n'est pas seul à brouiller les cartes au sujet de sa naissance: ses ennemis répandront qu'il était né dans une ferme... (J. Orieux, Voltaire.) — Он не один пытается спутать карты по поводу своего происхождения: враги Вольтера будут распускать слухи о том, что он родился на ферме...
3) сеять раздор, вызывать смятениеLa guerre... Qui aurait pu croire cette chose possible?.. Il a suffi que la presse brouille obstinément les cartes, pour que, en quelques jours, la notion de l'agresseur se soit progressivement obscurcie pour tous, et que chaque peuple s'imagine qu'il est menacé dans son "honneur". (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — Война... Кто бы мог подумать, что это возможно?.. Достаточно было газетам напустить туману, чтобы в несколько дней понятие "агрессор" совершенно спуталось в умах людей и чтобы каждый народ начал думать, что его "честь" находится под угрозой.
Dictionnaire français-russe des idiomes > brouiller les cartes
-
10 kartveli
Imn. картвельский;II\kartveli nyelvek — картвельские языки;
francia \kartveli — французские карты; (erősen) használt/kopott \kartveli заигранные карты; magyar \kartveli — венгерские игральные карты; műanyag \kartveli — игральные карты из пластмассы; azonos színű \kartvelik — карты одной масти; egy csomag/biz. pakli \kartveli — колода карт; a \kartveli hátlapja — рубашка; kirakja a \kartvelit — раскладывать/ разложить карты; \kartvelit kever — тасовать карты; \kartveli`t oszt — сдавать/сдать; (tévedésből) rossz \kartveli`t húz/játszik обдёрнуться; \kartvelit vet v. \kartveli`ból jósol — гадать на картах v. по картам;fn.
[\kartvelit, \kartvelije, \kartveliek] — картвел, (nő) картвелка kártya. [\kartveli`t, \kartveli`ja, \kartveli`k] 1. (játékkártya) (игральная) карта;2. (kártyajáték) карточная игра; (kifejezésekben) карта, карты;szerencséje van a \kartveli`ban — ему везёт в карты; \kartvelin nyer vmit — выиграть что-л. в карты;a \kartveli nem ment neki — карта ему не шла;
3.mindent egy \kartveli`ra tesz fel — ставить/поставить всё на карту; идти на всё; felfedi \kartveli`it — раскрывать/раскрыть v. открывать/открыть свой карты; keveri a \kartvelit — смешать v. спутать карты; кутить и/да мутить; заниматься интригами; ütötték a \kartveli`ját — его карта бита v. убита; nyílt \kartvelival játszik — открывать/открыть свой карты/козыри; вскрывать карты;átv.
belelát vkinek a \kartveli`jába — знать чья-л. карты;4. (kartotékban) карта, biz. карточка kártya.- карточный, biz. картёжный -
11 Karte
f =, -n1) карта (географическая, топографическая)eine eingezeichnete Karte — воен. карта с нанесённой обстановкойdie Karte orientieren — ориентировать картуin die Karte einzeichnen — наносить на карту3) билет (проездной, театральный)4) карта блюд, менюauf die Karte setzen — включить в менюnach der Karte essen ( speisen) — брать ( заказывать) блюда по меню5) карточка (продовольственная и т. п.)die Belieferung der Karte — отоваривание карточки, выдача по карточкеseine Karte abgeben — оставить визитную карточкуein Spiel Karten — колода картdie Karten abheben — снимать картыdie ( seine) Karten aufdecken — раскрыть ( показать) (свои) карты (тж. перен.)eine Karte ausspielen — пойти с какой-л. карты; перен. решиться на что-л., сделать какой-л. шагalle Karten in der Hand behalten — иметь все карты в руках (тж. перен.)die Karten geben — сдавать картыKarten legen — раскладывать пасьянс; гадать на картахdie Karten mengen — мешать карты; перен. спутать картыdie Karten mischen — тасовать картыeine Karte schlagen ( übertrumpfen) — бить карту (тж. перен.)die Karten umstecken — подобрать карты по мастямseine Karten nicht verraten — не открывать своих карт. (тж. перен.)alles auf eine Karte setzen — поставить всё на одну карту; перен. всё поставить на картуaus Karten wahrsagen — гадать на картахj-m in die Karten sehen ( gucken) — смотреть в чьи-л. карты; перен. видеть чьи-л. махинацииdas paßt in meine Karten — перен. это меня устраивает; это мне на рукуmit offenen Karten spielen — играть в открытую; перен. действовать в открытую ( открыто)mit verdeckten Karten spielen — играть втёмную; перен. действовать исподтишкаdas ist eine angelegte Karte — перен. это дело решённоеdie Karte sticht — карта берёт ( взятку); перен. этот ход достигает цели -
12 карта
ж.1) ( игральная) carta da giocoтасовать карты — mescolare le carteиграть в карты — giocare a carte2) (географическая и т.п.) carta, mappa3) (документ и т.п.) carta f, card англ.••поставить все на карту — puntare tutto sulla cartaпоследняя карта — l'ultima carta / chanceсмешать / спутать карты — confondere le carte -
13 confondre
непр. vt1) смешивать; спутыватьconfondre les cartes — спутать картыconfondre les plans de l'ennemi — спутать, расстроить планы противникаconfondre tout — валить всё в одну кучу2) приводить в замешательство, недоумение; смущать; внушать робость3) поражать, удивлятьvoilà qui me confond! — вот что меня поражает!4)que le ciel te confonde уст. — да поразит тебя небо!• -
14 sajaukt kārtis
гл.перен. ar‡ смешать карты, ar‡ спутать карты, (pirms dalīšanas) перемешать карты, (pirms dalīšanas) стасовать карты -
15 confusion
kənˈfju:ʒən сущ.
1) смущение, смятение, замешательство to put smb. to confusion ≈ привести кого-л. в замешательство complete, general, utter confusion ≈ полное замешательство a scene of confusion ≈ неловкий момент a state of confusion ≈ состояние полного замешательства It was a scene of utter confusion. ≈ Все были в полном замешательстве. Syn: disarray, commotion, embarrassment
2) беспорядок;
неразбериха, путаница to cause, create confusion ≈ создать беспорядок to throw into confusion ≈ спутать карты, помешать планам to clear up confusion ≈ прояснить ситуацию, ликвидировать путаницу, устранить беспорядок Their unexpected arrival threw our plans into confusion. ≈ Их неожиданный приезд спутал нам все карты. Syn: disorder, mess, muddle
3) крушение, разрушение( надежд, планов и т.д.) Syn: discomfiture, overthrow, ruin, destruction, perdition смущение, замешательство;
- to put smb. to * привести кого-л. в замешательство;
- this event threw the household into utter * это событие привело в смятие весь дом беспорядок;
- to leave one's papers in * оставить бумаги в беспорядке путаница, неразбериха;
смешение;
- * of thoughts путаница мыслей - * of sounds смешение звуков;
- he remained calm in the * of battle он сохранял спокойствие в хаосе битвы недоразумение;
- there was some * about tickets произошло недоразумение с билетами;
кто-то перепутал билеты (психологическое) крайнее волнение;
потеря ориентации;
частичное затемнение сознания общественные беспорядки, волнения( библеизм) смешение языков > * worse confounded сплошная неразбериха, полный хаос confusion беспорядок ~ волнения ~ замешательство ~ недоразумение ~ общественные беспорядки ~ общественные волнения ~ путаница ~ смущениеБольшой англо-русский и русско-английский словарь > confusion
-
16 brouiller
vt1) смешивать, перемешивать; спутывать, перепутыватьbrouiller les pistes перен. — замести следыbrouiller les cartes — мешать картыbrouiller son jeu — спутать карты2) замутить, затуманитьbrouiller le teint — изменить цвет лица, сделать бледнымbrouiller les idées à qn — запутать, сбить с толку кого-либо4) ссорить••être brouillé avec qch — быть не в ладах с чем-либо6) мешать; взболтатьbrouiller des œufs — сбивать яйца7) уст. пренебр. писатьbrouiller du papier — марать, портить бумагу• -
17 die Karten mengen
арт.перен. мешать карты, спутать карты -
18 confusion
[kən'fjuːʒ(ə)n]сущ.1) смущение, смятение, замешательствоcomplete / general / utter confusion — полное замешательство
to put smb. to confusion — привести кого-л. в замешательство
It was a scene of utter confusion. — Все были в полном замешательстве.
Syn:2) беспорядок; неразбериха, путаницаto cause / create confusion — создать беспорядок
to throw into confusion — спутать карты, помешать планам
to clear up confusion — прояснить ситуацию, ликвидировать путаницу
Their unexpected arrival threw our plans into confusion. — Их неожиданный приезд спутал нам все карты.
Syn:3) крушение, разрушение (надежд, планов)Syn: -
19 mescolare
1. v.t.1) смешиватьmescolare farina, uova e zucchero — смешать муку, яйца и сахар
2) (agitare) перемешивать, мешать, помешиватьmescola la pappa, se no si attacca! — помешивай кашу, а то она пригорит!
2. mescolarsi v.i.смешиваться, соединяться с + strum.3.•◆
mescolare le carte — a) перетасовать карты; b) (fig.) спутать карты + dat. -
20 mischiare
1. v.t.(unire) смешать, перемешать; (aggiungere) добавить2. mischiarsi v.i.3.•◆
mischiare le carte — a) перетасовать карты; b) (fig.) спутать карты + dat.
См. также в других словарях:
спутать карты — испортить обедню, выбить почву из под ног, не дать, стать помехой, явиться помехой, перебежать дорогу, оказаться помехой, связать руки, стать костью в горле, связать по рукам и ногам, стать препятствием, торпедировать, перекрывать кислород,… … Словарь синонимов
Спутать карты — ПУТАТЬ <ВСЕ> КАРТЫ кого, чьи, кому. СПУТАТЬ <ВСЕ> КАРТЫ кого, чьи, кому. Прост. Экспрес. Срывать чьи либо намерения, расчёты; расстраивать чьи либо планы, начинания. Никто и не предполагал приглашать её [Юлю] к Ракитному, а спутал все … Фразеологический словарь русского литературного языка
СПУТАТЬ — СПУТАТЬ, спуаю, спутаешь, совер. 1. совер. к путать во всех знач., кроме 6 и 8, и к спутывать. Спутать все нитки. Спутать разные колоды карт. Спутать волосы. Спутал, передавая распоряжение. В самом начале задачи спутал, и правильного решения не… … Толковый словарь Ушакова
спутать — Спутать все карты (разг.) перен. разрушить все расчеты, намеченный план действия. Он спутал веемой карты или спутал мне все карты … Фразеологический словарь русского языка
Спутать все карты — ПУТАТЬ <ВСЕ> КАРТЫ кого, чьи, кому. СПУТАТЬ <ВСЕ> КАРТЫ кого, чьи, кому. Прост. Экспрес. Срывать чьи либо намерения, расчёты; расстраивать чьи либо планы, начинания. Никто и не предполагал приглашать её [Юлю] к Ракитному, а спутал все … Фразеологический словарь русского литературного языка
спутать — аю, аешь; спу/танный; тан, а, о; св. (нсв., также, пу/тать) см. тж. спутывать, спутываться, спутывание 1) что Беспорядочно перевить, переплести; перепутать. Спу/тать нитки … Словарь многих выражений
спутать — аю, аешь; спутанный; тан, а, о; св. (нсв. также путать). 1. что. Беспорядочно перевить, переплести; перепутать. С. нитки. С. волосы. 2. что. Нарушить порядок, расположение чего л.; смешать. С. страницы рукописи. С. ряды. С. все карты (также:… … Энциклопедический словарь
Путать все карты — ПУТАТЬ <ВСЕ> КАРТЫ кого, чьи, кому. СПУТАТЬ <ВСЕ> КАРТЫ кого, чьи, кому. Прост. Экспрес. Срывать чьи либо намерения, расчёты; расстраивать чьи либо планы, начинания. Никто и не предполагал приглашать её [Юлю] к Ракитному, а спутал все … Фразеологический словарь русского литературного языка
Путать карты — ПУТАТЬ <ВСЕ> КАРТЫ кого, чьи, кому. СПУТАТЬ <ВСЕ> КАРТЫ кого, чьи, кому. Прост. Экспрес. Срывать чьи либо намерения, расчёты; расстраивать чьи либо планы, начинания. Никто и не предполагал приглашать её [Юлю] к Ракитному, а спутал все … Фразеологический словарь русского литературного языка
смешать чьи-л. карты — Смешать (спутать) чьи л. ка/рты. Расстроить чьи л. планы, расчёты … Словарь многих выражений
Путать/ спутать (смешивать/ смешать) карты — чьи, кому. Разг. Неожиданным вмешательством, расстраивать чьи л. замыслы, планы. ФСРЯ, 196; БМС 1998, 253; ЗС 1996, 231 … Большой словарь русских поговорок